業務委託
東京都 小川町駅
~ 560,000円/月額※平均単価を表示 実際はスキルによります
※平均単価を表示 実際はスキルによります翻訳済みマンガデータの校正/ネイティブチェック(日本語→英語) ◎指示事項に従って誤訳の修正および適正な表現への変更 ◎表現・文法の確認(言い回し・文量調整 等) ◎修正案の提案および反映 ※日本語版と英語版の両方を読んでいただきます
ネイティブレベルの英語力(リーディング/ライティング) ネイティブレベルの日本語力 TL/BL/大人向けなど幅広いジャンルへの理解がある方
ゲーム/アニメ/マンガの英語校正・プルーフリーディング経験 業務でのAIツール使用経験 マンガやエンタメが好きな方
エンタメ
140時間〜180時間
2025/10
常駐
1回
オンライン
2026/03/10 18:48:48
コンテンツ翻訳は、グローバル市場におけるローカライズ戦略の要であり、異文化間のコミュニケーションを円滑にする役割を担います。 本案件では、翻訳されたマンガコンテンツの品質を高め、読者に正確かつ魅力的に情報を伝えるための重要な業務に携わることができます。 言語スキルとコンテンツへの深い理解を活かし、国際的な文化交流に貢献できるでしょう.
業務委託
東京都 二子玉川駅
~ 440,000円/月額
業務委託
東京都 田町駅
~ 340,000円/月額
業務委託
神奈川県 新横浜駅
~ 900,000円/月額
業務委託
東京都 虎ノ門駅
~ 670,000円/月額
業務委託
東京都 木場駅
270,000 ~ 290,000円/月額

フリーランスエンジニア向けIT案件・求人検索サイト【フリーランスジョブ】
株式会社Hajimari 東京都渋谷区道玄坂一丁目16番10号渋谷DTビル9F
©︎ Hajimari Inc. All Rights Reserved